Agosto, IA mia non ti conosco
"Bisogna esercitarsi, bisogna provare e provare e provare, provare, provare, provare, provare, provare... e poi ci si riesce bene." (Pia - "Non ci resta che piangere")
Ciao a tuttə! Per fortuna, siamo a buon punto con questa estate che sta causando veramente tantissimi problemi a tutte le latitudini; problemi che spero non ti abbiano coinvolto direttamente.
Agosto, IA mia non ti conosco (o sì?) 🤖
Hai già la nausea? 😅
No, lo prometto, niente rant…
Il tema dell’intelligenza artificiale continua a essere dibattutissimo, e sicuramente lo sarà ancora a lungo. Io, per ora, tra super-entusiasti e catastrofisti non prendo posizione: non mi sento abbastanza ferrata sull’argomento e vorrei andare oltre le dichiarazioni a effetto acchiappa-clic che leggo su troppi feed, da persone la stragrande maggioranza delle quali danno l’impressione di non sapere esattamente di cosa stanno parlando.
Penso che la prima domanda, o una delle prime, dovrebbe essere
Cosa può fare l’IA per me?
anziché
Cosa può fare l’IA contro di me?
che, invece, sembra il motivo ricorrente dei post che leggo.
Intendiamoci, il timore (a volte panico) è comprensibile, ma posto che il fenomeno non può essere ignorato, forse può essere utile metterci le mani sopra.
Insomma “provare provare provare provare provare” per capire cosa possiamo farci davvero, con questa benedetta IA.
A questo proposito, molto banalmente, ti consiglio AI Tool Report, una newsletter quotidiana che include 5 consigli + 1 su piattaforme e strumenti basati sull’intelligenza artificiale, un prompt complesso per ChatGPT, e una mini-rassegna di notizie sull’argomento.
La formazione 📖
I webinar organizzati insieme a STL Formazione a luglio sono andati benone! Grazie a chi c’era per l’attenzione, le domande e i feedback positivi.
Se non hai potuto essere con noi, ora puoi recuperarli nella versione on demand:
”Machine Translation e strumenti CAT” era dedicato all’integrazione della traduzione automatica in Studio e memoQ, inclusi gli aspetti “legali” dell’utilizzo della MT e qualche suggerimento su come affrontare questo argomento “scottante” con la clientela
In “Dal glossario al termbase: gestione terminologica e strumenti CAT” abbiamo parlato di come usare le funzionalità di gestione terminologica in Trados Studio e memoQ, incluso qualche trucchetto per evitare Multiterm (!)
Entrambi i webinar sono durati circa 2 ore, in gran parte dedicate a una demo pratica come piace a me (!).
Non oso pensare che da sotto l’ombrellone (o da sotto un pino) tu voglia affrontare questi temi, ma chissà, magari hai scelto (come me) di andare in vacanza a Settembre, oppure hai voglia di portarti avanti.
Se, invece, vuoi qualcosa che sia su misura per te, scrivimi per avere maggiori informazioni sui miei corsi uno a uno. Da settembre (inoltrato) in poi! 📚
Hai ancora dei dubbi? Leggi i commenti di chi ha già frequentato uno dei miei corsi, oppure scrivimi rispondendo a questo messaggio, commentando direttamente su Substack, oppure contattandomi su uno dei miei canali social: Facebook, Twitter, Instagram o LinkedIn.
E se vuoi ascoltare la mia voce da Paperino che parla (indovina un po’) di tecnologia per la traduzione, qui trovi il mio podcast, “Tecnologia per chi traduce”.
Alla prossima e buona estate! 👋🏻👀